Sélection de chansons idéales pour apprendre l’espagnol. Paroles simples et de bonne qualité avec traduction en français et le soutien d’un prof d’espagnol.
Mode d’emploi: ÉCOUTER, LIRE et EN PROFITER. Si vous avez des questions, laissez un commentaire.
Paroles en espagnol et traduction en français
Volar > Voler
lo que se dice volar > ce qu’on dit voler
volar, volar, volar > voler, voler, voler
no vuelo > je ne vole pas
Volar > Voler
lo que se dice volar > ce qu’on dit voler
volar, volar, volar > voler, voler, voler
no vuelo > je ne vole pas
Pero, desde que cambié el palacio por el callejón > Mais depuis que j’ai troqué le palais pour la ruelle
Desde que rompí todas las hojas del guión > Depuis que j’ai déchiré toutes les feuilles du script
si quieres buscarme > si tu veux me chercher
mira para el cielo > regarde vers le ciel
Pero, desde que me dejé el bolso en la estación > Mais depuis que j’ai laissé mon sac à la gare
Y le pegué fuego a la tele del salón > Et j’ai mis le feu à la télé du salon
Te prometo, hermano, que mis suelas > Je te promets, mon frère, que mes semelles
No tocan el suelo > Ils ne touchent pas le sol
Solté todo lo que tenía y fui feliz > J’ai lâché tout ce que j’avais et j’ai été heureux
Solté las riendas y dejé pasar > J’ai lâché les rênes et j’ai laissé passer
No me ata nada aquí > Rien ne me lie ici
No hay nada que guardar > Il n’y a rien à garder
Así que, cojo impulso y a volar > Alors, je prends mon élan et à voler
Lo que se dice volar > ce qu’on dit voler
volar, volar, volar > voler, voler, voler
no vuelo > je ne vole pas
Volar > Voler
lo que se dice volar > ce qu’on dit voler
volar, volar, volar > voler, voler, voler
no vuelo > je ne vole pas
Pero, desde que tiré las llaves, ya no quiero entrar > Mais, depuis que j’ai jeté les clés, je ne veux plus entrer
Desde que quemé las naves y aprendí a nadar > Depuis que j’ai brûlé les navires et j’ai appris à nager
si quieres buscarme > si tu veux me chercher
mira para el cielo > regarde vers le ciel
Pero, desde que olvidé el teléfono en un bar > Mais depuis que j’ai oublié mon téléphone dans un bar
Desde que no tengo nada parecido a un plan > Depuis que je n’ai rien qui ressemble à un plan
Te prometo, hermano, que mis suelas > Je te promets, mon frère, que mes semelles
No tocan el suelo > Ils ne touchent pas le sol
Solté todo lo que tenía y fui feliz > J’ai lâché tout ce que j’avais et j’ai été heureux
Solté las riendas y dejé pasar > J’ai lâché les rênes et j’ai laissé passer
No me ata nada aquí > Rien ne me lie ici
No hay nada que guardar > Il n’y a rien à garder
Así que, cojo impulso y a volar > Alors, je prends mon élan et à voler
…
Laisser un commentaire