Sélection de chansons idéales pour apprendre l’espagnol. Paroles simples et de bonne qualité avec traduction en français
Mode d’emploi: ÉCOUTER, LIRE et EN PROFITER. Si vous avez des questions laissez un commentaire ou contactez le prof.
Paroles en espagnol et traduction en français
Me he despertado casi a las diez
Je me suis réveillé presque à dix heures
y me he quedado en la cama
et je suis resté au lit
más de tres cuartos de hora
plus de trois quarts d’heure
y ha merecido la pena
Et ça valait le coup
ha entrado el sol por la ventana
le soleil est entré par la fenêtre
y han brillado en el aire
et ils ont brillé dans l’air
algunas motas de polvo
quelques grains de poussière
he salido a la ventana
je suis sorti par la fenêtre
y hacía una estupenda mañana.
et c’était une belle matinée.
He bajado al bar para desayunar
Je suis descendu au bar pour le petit déjeuner
y he leído en el Marca
et j’ai lu dans la Marca
que se ha lesionado el niñato
que le petit garçon a été blessé
y no me he acordado de ti
et je ne me suis pas souvenu de toi
hasta pasado un buen rato.
jusqu’au bout d’un moment.
Luego han venido estos por aquí
Alors ceux-ci sont venus ici
y nos hemos bajado
et nous sommes descendus
a tomarnos unas cañas
boire des bières
y me he reído con ellos.
et j’ai ri avec eux.
He estado durmiendo hasta las seis
J’ai dormi jusqu’à six heures
y después he leído
et puis j’ai lu
unos tebeos de Spiderman
quelques bandes dessinées de spiderman
que casi no recordaba
dont j’ai failli ne pas me souvenir
y he salido de la cama
et je suis sorti du lit
he puesto la tele y había un partido
J’ai allumé la télé et il y avait un jeu
y Mendieta ha marcado un gol
et Mendieta a marqué un but
realmente increíble
vraiment génial
y me he puesto triste
et je suis devenu triste
el momento justo antes de irme.
le moment juste avant mon départ.
Había quedado de nuevo a las diez
Il avait retrouvé à dix
y he bajado en la moto
et je suis descendu sur la moto
hacia los bares de siempre
aux bars habituels
donde quedaba contigo
où étais-je avec toi
y no hacía nada de frío
et il ne faisait pas froid du tout
he estado con Erik hasta las seis
J’ai été avec Erik jusqu’à six
y nos hemos metido
et nous avons obtenu
cuatro millones de rayas
quatre millions de lignes
y no he vuelto a pensar en ti
et je n’ai plus pensé à toi
hasta que he llegado a casa
jusqu’à ce que je rentre à la maison
y ya no he podido dormir
et je n’ai pas pu dormir
como siempre me pasa
comme ça m’arrive toujours
FIN